TWEEDE BLAD VAN PEEL EN MAAS
Ttffce doetje goed!
Langs de kruislijnen
der Europeesche
Imperia.
FEUILLETON.
Een meisje in de
Wild West.
Zaterdag 13 Mei 1939
Zestigste Jaargang No 19
VOLKSCONCERTEN.
De Burgemeester van Venray
brengt ter algemeene kennis, dat de
in 1939 te houden volksconcerten zgn
vastgesteld als volgt
1. Zondag 14 Mei, half 12 v.m.,
matlnée, Venray's Harmonie, Groote
Markt.
2. Zondag 21 Mei, 8 uur nam.,
Fanfare Ons Genoegen Oirlo, Groote
Markt.
3. Zaterdag 10 Juni, 8 uur nam,
Venray's Harmonie, Groote Markt,
4. Zaterdag 24 Juni, 8 uur nam.,
Fanfare St. Catharina Leunen, Groote
Markt.
5. Zondag 2 Juli, 8 uur nam,
Fanfare St. Oda Merselo, Ysselsteyn
6. Zondag 16 Juli, 8 uur nam.
Venray's Harmonie, Groote Markt,
7. Zondag 30 Juli, 8 uur nam.,
Harmonie Sub Matris Tutela Oostrum
Groote Markt.
8. Zondag 20 Augustus, 8u.nam,
Fanfare St. Oda Merselo, Hensenius-
plein.
9. Donderdag 31 Augustus, 8 uur
nam., Venray's Harmonie, Hensenius-
plein.
10. Zondag 3 September. 8 uur
nam., Harmonie Sub Matris Tutela,
Oostrum, Henseniusplein.
11. Vrijdag 8 September, 7 uur
nam., Fanfare Ons Genoegen Oirlo,
Oirlo.
12. Zondag 17 September, 8 uur
namiddag, Venray's Harmonie, Hen
seniusplein.
13. Zondag 24 September, 7 uur
nam., Fanfare St. Catharina Leunen,
Leunen.
14. Zaterdag 30 September, 7 uur
nam., Venray's Harmonie, Hensenius>
plein.
Venray, 3 Mei 1939.
De Burgemeester van Venray,
A. H. M. JANSSEN.
Aangiften van stieren.
De Burgemeester van Venray herin
nert belanghebbenden aan hun ver
plichting om van het houden van een
stier van 6 maanden of ouder tus-
schen 15 en 25 Mei aangifte te doen
bjj den Burgemeester der gemeente,
waar de stier gehouden wordt.
Deze aangifte moet schriftelrjk ge
schieden op een voorgeschreven for.
muiier, hetwelk ter gemeentesecre
tarie kosteloos verkrijgbaar is en
moet onder meer inhouden leeftijd,
kleur en bijzondere kenteekenen van
den stier, benevena mededeeling of
de stier al dan niet reeds goed- of
afgekeurd of van rechtswege tot
dekking toegelaten is.
Van de aangifte ontvangt de stier
houder een bewijs; dit bewijs moet
in zijn bezit zijn, aangezien het
steeds op eerste vordering moet
worden vertoond aan de politie.
Van het houden van eenafgekeur-
den stier moet steeds onmiddellijk
aangifte worden gedaan bij den Bur
gemeester.
Niet naleving van de verplichting
tot aangifte als bovenbedoeld en het
niet op eerste vordering vertoonen
van het bewgs van aangifte wordt
gestraft met een geldboete van ten
hoogste 25 gulden.
Venray, 1 Mei 1939.
De Burgemeester voornoemd,
A. H. M. JANSSEN.
Een belangwekkende serie
reisbrieven.
XXI.
Uit Bengasi,Cyrenaïca.
Een groote reis kar. moeilijk
volledig volgens 't oorspronkelijke
29
Ja. Mijn handteekening komt on
der de uwe te staan. Die andere lianen
zijn voor de handteekeningen van de
getuigen.
Zij nam de pen, die hij haar aanreikte
en wilde gaan schrijven. Een klop op
de deur onderbrak haar.
Ik heb bevel gegeven, dat wij
niet gestoord mochten worden, riep
Carver kwaad uit. Zie eens wie er
is, Moon.
De deur werd al geopend op het-
zelfde oogenbiik, dat de cowboy op
stond.
Qoeden middag, dames en heeren
hier is de verloren zoon.
De pen viel Nora Jane uit de hand.
Ted riep ze en toen nog eens.
Ted I
TWINTIGSTE HOOFDSTUK.
Handen omhoog I
Late Young snauwde de twee woor
den zoo vlug, dat ze bijna ais één
woord klonken, terwijl hij zijn 45revot-
ver uit zijn holster trok en op den
man in de deuropening richtte.
Carver handelde bijna even vlug.
Zijn rechterhand greep naar den re
volver in de schrijitafella en hij legde
het wapen pas neer, toen Court het
bevel ran Young opvolgde.
Court glimlachte, terwijl hij zijn han-
der omhoog stak.
Ciius, niet schieten asjebliett.
Detk er aan, dat er een dame aan
plan verloopen, er zijn altijd
onvoorziene intermezzo's.
Hoe had ik het kunnen voor
zien, dat een paar uren nadat ik
te Tripoli scheep was gegaan,
eer. hevige storm zou opsteken,
welke ons in 4 vier dagen tijds
slechts 100 K.M. te „vorderen"
toeliet en de aankomst te Ben
gasi pas 8 dagen (in plaats van
3) na vertrek uit Tripoli deed
plaats vinden
Die storm op zee, ik ben er
stil van geworden Ik heb be
scheidenheid geleerd....
In Homs zouden we lading
lossen. Het plaatsje heeft maar
een kleine haven. Een schuit als
de onze moet in zee ankeren bij
de kust en dan komen kleine
barkassen met breede, plaite
vaartuigen daarachter, waarop in
landers de overgetakelde goede
ren laden en naar land vervoeren.
Maar de zee was toen reeds on
rustig, zoodat de barkassen niet
van wal konden.
We wachtten op betering. Uren
lang stijgerde ons schip aan zijn
ankers. Tegen den avond werd
de situatie aan de kust gevaar
lijk en de commandant besloot
om de ankers te laten lichten en
het schip naar open zee te stu
ren. Een langen nacht zijn we
daar overgeleverd geweest aan
de elementen; de schroef draaide
slechts om den gezagvoerder ge
legenheid te geven de teugels in
handen te houden, maar voort
gang was er geen enkele, het
schip zakte afwisselend weg in
diepten of trok zich steil op tegen
de hoogten van de ziedende zee.
Het best er aan toe waren nog
de meer dan 90 pet. der opva
renden, die zich zóó voelden,
dat ze van het leven niets meer
te wenschen hadden.
De volgende dagen was de
situatie slechts minder gunstiger.
Er was geen sprake van, dat we
in Homs konden lossen; de tocht
werd voortgezet naar Sirten, waar
we evenmin de kust vermochten
te naderen. Ook Sirten werd
overgeslagen, Bij Miserauta heb
ben we twee dagen aan ankers
gelegen toen pas konden de
barkassen langszij komen. Maar
als we van Miserauta vertrokken
stak de storm met nieuwe woe
de op...
Ik reisde met de Cita de Spe-
zia van een Italiaansche reederij.
Een dag voor mijn vertrek uit
Tripoli ging vandaar het zuster
schip de Milano de haven uit,
eveneens met -Bengasi als doel.
Dit schip maakte een sneldienst
en daarom had ik nog geprobeerd
om mijn passage op de Mi'.ano
overgeboekt te krijgen, maar
daartegen bestonden blijkbaar
onoverkomelijke bezwaren.
Welnu de Milano vond ik in
Bengasi terug, geworpen tegen
een strekdam van de haven, aan
den grond zittend, met zware
slagzij en een groot lek onder de
waterlijn! In denzelfden nacht,
waarin wij met moeite de haven
van de hoofdstad van Cyrenaïca
binnenliepen, was daar ook de
Milano sneldienst eindelijk
„veilig" voor anker kunnen gaan.
Maar de storm had het schip van
zijn ankers losgerukt en... de
tempesto bleek sterker dan de
machines. Het schip werd heen
en weer geslingerd en.eindelijk
tegen een strekdam geworpen
We hebben nog eenige passa
giers kunnen overnemen.
Twee dagen stond het vast,
dat er op de Milano acht dooden
waren; de slachtoffers, onder wie
4 militairen, zouden bedolven zijn
onder de verschoven lading. Na
twee dagen werden opeens alle
loopende geruchten over dooden
of andere slachtoffers tegenge
sproken. Of het oorspronkelijk
bericht dan wel de tegenspraak
juist is, weet ik niet.
Zooals de Milano bevatte ook
ons schip een groot aantal mili
tairen en militaire materialen,
vooral - het verhaal wórdt een
tonig cement en betonijzer.
Allen en alles bestemd voor
Tobruk, de oorlogshaven van Ly-
bië nabij de grens van Egypte.
Onder de jongemannen is ook
een aantal opgeroepenenvoorde
nationale militie; zij dragen ban
den om den arm met de aan
duiding „Distreito di Tripoli".
Ze gaan hun dienstplicht vervul
len, wat wil zeggen, dat ze voor
anderhalf jaar de woestijn in
trekken; kampement ligt 40 K.M.
van Tobruk. Voor anderhalfjaar,
„behoudens bijzondere omstan
digheden".
Op den eersten avond reeds
van de stormdagen zit ik te mid
den van Italiaansche officieren
en fascistische ambtenaren. De
dappere mannen lachen om de
zeezieken en in dat opzicht kan
ik meelachen. Maar ze willen over
iets anders praten. Ze zijn met
nauwelijks bedwongen nieuws
gierigheid tot me gekomen en
ze vinden het eigenlijk een vreemd
geval, dat het gouvetnement op
het oogenbiik zoo'n vreemden
journalist maar laten rondsjouwen
in Lybië. Er is argwaan èn een
offensieve drang. We spreken
Fransch.
Er is in Lybië niet enkel een
stemming, welke alle democra-
tiën en, als 't moet, de heele
wereld tart. Men voelt, dat ook
inderdaad een groot deel van de
wereld zich tegen de Italiaan
sche aanspraken en -oorlogszucht
keert. Roosevelt... Met woede
wordt zijn naam genoemd.
De arrogantie van mijn mede
passagiers prikkelt me en ik neem
géén blad voor den mond. Maar
ja, men overstemt me natuurlijk.
Ik wijs ze er op (dat de oor
log op handen is, blijkt voor allen
een uitgemaakte zaak), dat ze
slechts oog hebben voor de
nieuwe kracht van Italië, maar
dat ze de krachten derdemocra-
tiën onderschatten en dat waar
schijnlijk een groot deel van de
wereld zich in een nabijen oor
log tegen Italië (en eventueel
mede tegen Duitschland) zal
keeren.
Ze lachen er om Het fascis
me is een opkomende en alles
overwinnende kracht: de demo-
cratriën zijn op haar retour. De
Franschen zijn geen vechters; als
die maar goed eten hebben, dan
denken ze niet aan vechten...
Engeland
i Engeland maakt zich van zijn
hulp aan Frankrijk af met... geld
Engeland doet alles met geld
De Ver. Staten
Die zijn voor rekening van
Japan
Rusland
Dat is voor Polen, Duiischland
en Japan
De oorlog zal zeker komen.
Italië wil niet langer 's werelds
stiefkind zijn. Of de rol van
Asschepoetster spelen. Door Ita-
lië's tusschenkomst won Frank
rijk den oorlog van '14-'18.
Toen riepen de Fransche sol
daten in de loopgraven „Vive
i'ltaliëMaar nou, nu Frankrijk
gered is en de buit van den oor
log met Engeland deelde, kan
Italië in armoe vergaan 1 Dat zal
niet zijn. We zijn niet armAl
hebben we slechts woestijnen tot
kolonies en een Abessinië, welks
rijkdommen we thans niet bij
machte zijn te exploiteeren, we
zijn rijk, schatrijk aan vliegtui
gen En aan dappere soldaten.
Want wij, Italianen, zijn moedig,
omdat we den dood niet vree
zen, maar bereid zijn om ons
leven te offeren voor den Duce
en voor den koning.
U glimlacht daarom vraagt
er me een, bous-verrast.
Ik glimlach, zeg ik, omdat
gij, Italianen zoo anders van aard
blijkt dan wij, koele mannen van
het Noorden.
Men vraagt me naar het ver
schil.
Ik wijs op het tempo van den
hartslag. En als ik het in be
scheidenheid zeggen mag, zoo
vervolg ik, dan noem ik nog dit
verschil: wij hebben de neiging
om te zeggen, wat we over
dracht hebben en gij hebt de
neiging om te zeggen en... pas
te gaan denken, ais het te laat
is. Ik zeg u, dat ge de krachten
van uw eventueele tegenstanders
onderschat. En ik zeg u ook, dat
de oorlog, waarnaar ge blijkbaar
verlangt, anders is dan ge u
voorstelt.
Ik schilder mijn gehoor de ver
schrikkingen van den oorlog en
men wordt wat stiller, geeft toe,
dat ook Italië ontzettend zal krij
gen te lijden. Het Italiaansche
volk behoorde zich te bezinnen,
zoo zeg ik, op elke vredeskans...
Ahantwoorden ze me, we
verlangen den oorlog. Wanneer
Frankrijk - en hier vertolkten
ze dezelfde gevoelens, die mijn
„kokkie" bleken te bezielen
en Tunis afstaat en Corsica en
Dzjiboeti en Nizza...
...et Paris, alorsnous som
mes des amis
Deze onverwachte aanvulling
kwam spontaan van de lippen
van een der aanwezige Italianen,
een zakenman uit Milaan. Hij
verwierf mijn applaus en een
zoet-zuren glimlach van zijn iand-
genooten.
Deze Italiaan ontpopte zich als
mijn bondgenoot voor den vrede.
Hij bleek een oud-strijder te zijn
en als de ^meeste oud-strijders,
zoo verklaarde hij, had hij moeite
om op comando van bondgenoot
en vijand te wisselen. De Itaiaan-
sche jeugd daarover was hij
het volstrekt met me eens
begreep niet wat oorlog was en
is. Anders ze niet zoo lichtvaar
dig over een nieuwen wereldkrijg
spreken.
Hij kreeg tegenspraak, maar
mijn Milaneesche vriend kon z'n
mannetje staan met het woord. Hij
besloot, heel wijs en voorzichtig,
met zijn vertrouwen uit te spre
ken in Mussolini, die den oorlog
kent uit ervaring; die weet, dat
er voor geen enkele partij in een
grooten oorlog te winnen valt en
dat Italië, hoe arm het dan ook
moge zijn, nóg of: wederom, veel
te verliezen heeft.
De Italianen, ik mag dat
volk, après tout, toch wel. Het
is zoo kinderlijk; het kan zoo
lief zijn, zoo naïef en zoo lastig I
Den anderen ochtend vroeg,
maak ik een ochtendwandelin
getje over de brug met een der
scheepsofficieren. De brug danst
een cake-walk en we houden el
kaar stevig vast, terwijl we loo-
pen. Hij is een Napolitaan en
vertelt me met schitterende oogen
van zijn stad; hij noemt me al
haar deugden en verontschuldigt
al haar gebreken. Ais hij zijn
dienst moet hervatten, grijpt een
van mijn militaire vrienden van
den vorigen avond me onderden
arm en ik wandel voort. Hij is
vreeselijk ziek geweest 's nachts,
vertrouwt-ie me toe.
't Is een klein, fijn gebouwd
jongmensch, degene, die
wezig is.
Hij knikte naar het meisje en richtte
zich toen tot Morgan.
Dok, ik ben gekomen om me zelf
aan te geven. U maakt deel uit van de
justitie hier en ik geef me aan u over.
U kunt me naar de gevangenis bren
gen... later. Zoodra ik deze vergadering
een verhaaltje verteld heb, dat de
moeite van het aanhooren waard is.
Breng hem nu naar de gevange
nis, beval Carver driftig. De sheriff
heeft een bevel tot arrestatie, daarvoor
heb ik gezorgd. Late hou hem met je
wapen in bedwang, terwijl ik hem fouil
leer. Breng hem dan naar de gevan
genis en als hij zou trachten te ont
vluchten... schiet hem neer
- Guus, je hebt beslist vroeger in
Mexico gewoond, mompelde Court
Die truc hebben ze daar honderde
malen uitgehaald. De begeleider van
den gevangene komt terug, en meldt,
dat tot zijn spijt de gevangene trachtte
te ontvluchten en een gat in het
hoofd van den overledene levert dan
het bewijs daarvan. Ik vraag me af of
Lafe wel zou kunnen wachten, totdat
we op straat waren of dat hij me hier
in huis al een kogel door het hoofd
jagen zou. Dr. Morgan... zijn stem werd
plotseling scherp... ik geef me aan u
over, mijnheer.
Dat is absoluut voldoende en,
naar ik veronderstel, ook wettelijk, zei
Morgan zonder een teeken van opwin
ding. Neem een stoel en ga zitten.
Lafe, beig je pistool op.
Dr. Morgan. Carver sprak ijskoud,
we zijn jarenlang vrienden geweest
verbreek die vriendschap nu niet voor
zoo'n geval. De man is een misdadiger.
Zijn plaats is in de gevangenis en het
is je plicht er voor te zorgen, dat hij
daar komt.
- Natuurlijk. Maar herinner je je
dien nacht, dat we hebben zitten praten
over de oude Cortez Ranch Het zou
kunnen' zijn, dat deze man hier iets te
bekennen heefthet kan ook zijn, dat
hij eenige kleinere mysteries verklaren
kan.
Als hij wat te zeggen heeft, zal
hij gedurende het proces gelegenheid
te over hebben dat te doen.
Court viel hem in de rede
Als er ooit iets van een proces
komt 1 Miss Moran, mag ik u verzoeken,
in de hal te gaan en de dikke, goed
gevulde actemap te halen, die bg de
deur ligt De brieven, die er in zijn,
zijn voor u van zeer veel belang.
Hij bleef staan tot het meisje terug
kwam, nam toen de leeren tasch, die
uitpuilde van de vele papieren, uit haar
hand en legde ze op de schrijftafel
Guus... je ~weet, dat ik er altijd
naar verlangd heb je Guus te noemen,
alleen om te zien, hoe je het vinden
zouzou je je onderdanigen dienaar
daar, Lafe Young, willen verzoeken,
vooral niet zenuwachtig in zijn vingers
te worden als ik deze tasch open? Ik
ga heusch geen Indiaansche goochel
toeren verrichtenook zal ik geen
konijnen en duiven uit de tasch te voor
schijn halen. Voorts bevat de tasch
geen bommen of revolvers., alleen
papieren.
Hij wachtte, totdat Carver gromde t
Ga daar bij het raam staan, Lafe,
en laat hem met rust. Moon, hou jij
de wacht aan de deur.
Caesar geeft bevelen aan zijn
troepen in Gallië, spotte Court, en van
alle aanwezigen voelde alleen Morgan,
dat de luchtige toon een nerveuze
spanning bedekte, die zeer spoedig zou
kunnen uitbarsten. Zijn blik gleed even
langs de menschen, die zich in de
kamer bevonden en bleef een oogen
biik op de zware, stalen brievenkasten
rusten. Court ledigde de actenmap en
legde den inhoud in stapeltjes op de
schrijftafel.
Misschien moet ik om vergiffenis
vragen, dat ik pas kon komen opdagen,
toen mijn plotseling verschijnen de
scène hoogst dramatisch maakte. Maar
ik heb allemachtig veel te doen gehad
en heb aardig wat moeten reizen. Zoo
wel het een als het ander kost tijd.
Hij wierp een dik pak bankbiljetten
over de schrijftafel naar Nora Jane.
Dat is van u. Het is de rest van
de zesduizend dollar, die zich in de
safe bevonden. Ik heb er aardig wat
van verfuifd, maar reizen is een dure
liefhebberij en ik ben door de Staten
heen en weer gesprongen als een
vroolijke berggeit. Dat geld beteekende
voor mij de oorlogsreserve... het was
de pijl. die den tyran van zijn troon
deed vliegen. Ik zal het u bewijzen.
Luchtigjes woog hij een bundel van
door ouderdom vergeelde documenten
in zijn linker hand. Met zijn rechter
hand nam hij het document, dat het
meisje juist had willen teekenen toen
hij binnentrad... de officieele overdracht
van de Bar Rafter K. bezitting aan
Augustus J. Carver. Court wierp er
een blik op, maakte er een prop van
en wierp het op de grond. De advo
caat sprong woedend op.
Kalm, kalm, Guus, en hou je
vingers in bedwang. Ditmaal beheersch
ik de situatie en ik zal het doen zocals
ik dat wil. Dat papier heeft geen
waarde... hier zijn de origineele eigen
domsbewijzen van de Cortez Ranch,
El Rancho Piedras Pesacas. En pro
beer niet, ze aan te raken.
Hij wendde zich nu tot den derden
man aan de schrijftafel.
U bent Mr. Stackpole, niet de
angstige ambtenaar knikte... dat dacht
ik wel. U kunt die dingen onder uw
beheer nemen Kijk ze door; u zult
zien, dat ze in orde zijn.
Nu wat de rest van de papieren
betreft.als we daarmee klaar zijn
zullen we precies weten waar we staan
en kunnen jullie zeggen wat jullie op
het hart hebt. Hier is een bewijs, dat
Thomas Wallace 32.000 dollar bij de
Comstock National Bank van San Fran
cisco staan had. Ik heb het bedrag pp
uw naam laten overschrijven Miss
Moranwat ik doen kon omdat ik nog
altijd de door onderteekende vol
macht had, waarmee u mij machtigde
de zaken voor u waar te nemen. Toen
ik die volmacht aan de heeren van de
bank liet zien, tezamen met de copie
van het testament van uw oom, ver
klaarden ze zich bereid de safe, die
uw oom bij de bank had, te openen.
Ik vond daar een paar allemachtig be
langwekkende dingen. Wil je er wat
over hooren, Guus
- Kalm aan, jongeman, waarschuw
de Morgan, je kunt zeggen watje
te zeggen hebt zonder die onnoodige
tierlantijntjes.
- Maar ze waren interessant, dokter.
Ik laat het aan u over, er over te oor-
deelen. Kijkhier is de eenige schuld,
die Thomas Wallace ooit bij de Tedder
County Bank en Trust Co. gehad heeft.
Het liep over een bedrag van vijfhon
derd dollar, betaalbaar over dertig
dagen, en hij betaalde ze zelfs een
week voordat de schuld verloopen was.
Alle andere schuldbewijzen die de bank...
of Carver... bezit, zijn vervalschingen
Het was juist om te bewijzen dat die
schuldbewijzen zwendel waren, dat ik
zoo lang wegbleef.
Hij nam een met de schrijfmachine
geschreven document van één van de
stapels en legde het voor Carver neer.
Het was verduiveld moeilijk, in
deze streken iemand voor dit doel te
vinden, niet, Guus Een bende van de
jongens, die door jou betaald werden...
Lafe Young hier was er één van...
waren deksels handig als het er om
ging het merk op een kalf te verande
ren, maar een vervalsching met pen
en inkt eischte een ander soort beroeps
man. Hoeveel kostte het je, Guus, om
Slick Sam Kimball uit de San Quentin
gevangenis te krijgen Misschien herin
ner je je het niet meer, maar je houdt
nu zijn beëedigde bekentenis in de
hand 1
Carver sprong op. Zijn vuisten waren
gebald.
Je bent een lasteraar... en ik zal
WRIGLEY'S P.K. stelt U in staat
Uw krachtsinspanning te verdubbe
len, het verhoogt Uw uithoudings
vermogen en houdt U frisch.
Kauw de verkwikkende P.K. na eiken maul-
tüd, het sterkt Uw zenuwen en bevorder!
de spijsvertering. Bovendien helpt P.K.
Uw tanden schoon, gaaf en sterk te houden.
Doktoren en tandartsen bevelen het aan.
Koopt vandaag nog enkele pakjes en houdt
er steeds een paar bü de hand.
Veel genot voor weinig geld: 5 cent.
AAAAAAAAAAAAAA
's avonds daverend had uitgeroe
pen: „Nos soldats sont coura-
geuxOnze soldaten zijn moedig.
Terwijl we arm in arm gaan,
ziet hij me van terzijde aan,
neemt-ie me op, in lengte en
breedte.
De mannen uit het Noorden
zijn groot en zwaarconcludeert
hij. Dat zit 'm in het bloed en
in het klimaatsverschil, meent hij.
Wij zijn te emotioneel...
Hij wordt vertrouwelijk. Ver
telt me van een Fransch meisje
uit Tripoli, dat hij bemint. Doch
ter van den vice-consul. Met die
politieke spanning van heden
voorziet hij moeilijkheden. Als er
oorlog zou komen, nietwaar...
Man, zeg ik, houd toch op
over oorlog
Maar een wereldoorlog, meent
hij, is niet zoo erg ais de strijd
in Spanje. In een wereldoorlog
vecht je voor je land; dat zou
alle Italianen vereenigen. Maar in
Spanje vecht je voor 'n idee,
voor de partij. Dat scheidt vaders
van hun zonen, broeders van
broeders. In Spanje moet de strijd
maar gauw zijn afgeloopen...
Is het volk, zoo vraag ik,
niet eenstemmig ten aanzien van
de inmenging in Spanje?
Hij zucht en'stoot het er dan
uit: Neen
Moet dan die huidige aan
hitsing van het volk tegen Frank
rijk, dienen om de aandacht van
Spanje af te leiden?
Daar krijg ik geen antwoord
op.
Hij komt weer terug op z'n
liefde. Hij zal zich een „belle
ferme" in Italië zoeken. Dat is
toch beter, meent hij. En trou
wens, de Italiaansche vrouwen
zijn ook natuurlijker dan de Fran
sche. Deze laatste zijn zoo, hoe
zal ik het zeggen...
Hij ziet me vragend aan.
Maar ik help niet. Wie zoo
makkelijk wisselen in de liefde
en in de vijandschap, moeten hun
motieven maar zelf componeeren.
Enkele minuten later bracht ik
mijn dapperen vriend naar zijn
cabine. De zee was hem weder
om te machtig gebleken.
het voor het gerecht bewijzen.
Court wenkte hem gemoedelijk, weer
te gaan zitten.
Ik voor het gerecht vroeg hij
kort. Best mogelijk, dat jij er eerder
zult staan, Guus. Heb je daar eigenlijk
ooit over nagedacht, als je hier op
hooge beenen door Black Butte liep?
De advocaat liep plechtig naar de deur
Ik ben niet van plan hier te
blijven en naar beleedigingen en leu
gens te luisteren, verklaarde hij. -
Miss Moran, ik beloof u, dat deze man
gedwongen zal worden ieder woord,
^a^.. hii gesproken heeft te herroepen.
Zijn hand rustte reeds op den knop
van de deur, toen Court weer sprak.
Ga je gang, Guus, maar je zult
niet verder komen dan onder aan de
trap. Je denkt toch zeker niet, dat ik
alléén hierheen gekomen ben Beneden
wachten twee menschen van de Fede
rale Politie, met een bevel tot arresta
tie. En ze zullen geen bevelen van jou
in ontvangst nomen. Maar wèl van den
accountant van de Foderal Bank, die
op dit oogenbiik in de Tedder County
Bank aan het werk is. Hij en ziin
assistenten zullen je een hoop onaan-
gename vragen gaan doen, Guus. Ze
zullen bijvoorbeeld willen weten, waar
om je boekhouders twee soorten
grootboeken er op na hielden waarom
geld van de bank gebruikt werd om
voor je zelf land in de Datil Sink te
koopen en wel precies daar, waar de
nieuwe lijn van de T. C. Spoorweg-
aangelegd zou worden... Val me niet
in de rede, Guus... en waarom het be
zit van dat land aan jou overgedaan
werd en jij de voordeelen van den
ver, 0J0^..!U,één topikte. Gelooft u, dat
u dadelijk bevredigende en afdoende
antwoorden op al die vragen geven
kunt, Mr. Carver?
De spottende stem hield op te spre
ken. De twee mannen en het meisje
aan de schrijftafel wachten roerloos op
het antwoord van den politieken en
financieelen beheerscher van Black Butte.