TWEEDE BLAD VAN PEEL EN MAAS Ttffce doetje goed! Langs de kruislijnen der Europeesche Imperia. FEUILLETON. Een meisje in de Wild West. Zaterdag 13 Mei 1939 Zestigste Jaargang No 19 VOLKSCONCERTEN. De Burgemeester van Venray brengt ter algemeene kennis, dat de in 1939 te houden volksconcerten zgn vastgesteld als volgt 1. Zondag 14 Mei, half 12 v.m., matlnée, Venray's Harmonie, Groote Markt. 2. Zondag 21 Mei, 8 uur nam., Fanfare Ons Genoegen Oirlo, Groote Markt. 3. Zaterdag 10 Juni, 8 uur nam, Venray's Harmonie, Groote Markt, 4. Zaterdag 24 Juni, 8 uur nam., Fanfare St. Catharina Leunen, Groote Markt. 5. Zondag 2 Juli, 8 uur nam, Fanfare St. Oda Merselo, Ysselsteyn 6. Zondag 16 Juli, 8 uur nam. Venray's Harmonie, Groote Markt, 7. Zondag 30 Juli, 8 uur nam., Harmonie Sub Matris Tutela Oostrum Groote Markt. 8. Zondag 20 Augustus, 8u.nam, Fanfare St. Oda Merselo, Hensenius- plein. 9. Donderdag 31 Augustus, 8 uur nam., Venray's Harmonie, Hensenius- plein. 10. Zondag 3 September. 8 uur nam., Harmonie Sub Matris Tutela, Oostrum, Henseniusplein. 11. Vrijdag 8 September, 7 uur nam., Fanfare Ons Genoegen Oirlo, Oirlo. 12. Zondag 17 September, 8 uur namiddag, Venray's Harmonie, Hen seniusplein. 13. Zondag 24 September, 7 uur nam., Fanfare St. Catharina Leunen, Leunen. 14. Zaterdag 30 September, 7 uur nam., Venray's Harmonie, Hensenius> plein. Venray, 3 Mei 1939. De Burgemeester van Venray, A. H. M. JANSSEN. Aangiften van stieren. De Burgemeester van Venray herin nert belanghebbenden aan hun ver plichting om van het houden van een stier van 6 maanden of ouder tus- schen 15 en 25 Mei aangifte te doen bjj den Burgemeester der gemeente, waar de stier gehouden wordt. Deze aangifte moet schriftelrjk ge schieden op een voorgeschreven for. muiier, hetwelk ter gemeentesecre tarie kosteloos verkrijgbaar is en moet onder meer inhouden leeftijd, kleur en bijzondere kenteekenen van den stier, benevena mededeeling of de stier al dan niet reeds goed- of afgekeurd of van rechtswege tot dekking toegelaten is. Van de aangifte ontvangt de stier houder een bewijs; dit bewijs moet in zijn bezit zijn, aangezien het steeds op eerste vordering moet worden vertoond aan de politie. Van het houden van eenafgekeur- den stier moet steeds onmiddellijk aangifte worden gedaan bij den Bur gemeester. Niet naleving van de verplichting tot aangifte als bovenbedoeld en het niet op eerste vordering vertoonen van het bewgs van aangifte wordt gestraft met een geldboete van ten hoogste 25 gulden. Venray, 1 Mei 1939. De Burgemeester voornoemd, A. H. M. JANSSEN. Een belangwekkende serie reisbrieven. XXI. Uit Bengasi,Cyrenaïca. Een groote reis kar. moeilijk volledig volgens 't oorspronkelijke 29 Ja. Mijn handteekening komt on der de uwe te staan. Die andere lianen zijn voor de handteekeningen van de getuigen. Zij nam de pen, die hij haar aanreikte en wilde gaan schrijven. Een klop op de deur onderbrak haar. Ik heb bevel gegeven, dat wij niet gestoord mochten worden, riep Carver kwaad uit. Zie eens wie er is, Moon. De deur werd al geopend op het- zelfde oogenbiik, dat de cowboy op stond. Qoeden middag, dames en heeren hier is de verloren zoon. De pen viel Nora Jane uit de hand. Ted riep ze en toen nog eens. Ted I TWINTIGSTE HOOFDSTUK. Handen omhoog I Late Young snauwde de twee woor den zoo vlug, dat ze bijna ais één woord klonken, terwijl hij zijn 45revot- ver uit zijn holster trok en op den man in de deuropening richtte. Carver handelde bijna even vlug. Zijn rechterhand greep naar den re volver in de schrijitafella en hij legde het wapen pas neer, toen Court het bevel ran Young opvolgde. Court glimlachte, terwijl hij zijn han- der omhoog stak. Ciius, niet schieten asjebliett. Detk er aan, dat er een dame aan plan verloopen, er zijn altijd onvoorziene intermezzo's. Hoe had ik het kunnen voor zien, dat een paar uren nadat ik te Tripoli scheep was gegaan, eer. hevige storm zou opsteken, welke ons in 4 vier dagen tijds slechts 100 K.M. te „vorderen" toeliet en de aankomst te Ben gasi pas 8 dagen (in plaats van 3) na vertrek uit Tripoli deed plaats vinden Die storm op zee, ik ben er stil van geworden Ik heb be scheidenheid geleerd.... In Homs zouden we lading lossen. Het plaatsje heeft maar een kleine haven. Een schuit als de onze moet in zee ankeren bij de kust en dan komen kleine barkassen met breede, plaite vaartuigen daarachter, waarop in landers de overgetakelde goede ren laden en naar land vervoeren. Maar de zee was toen reeds on rustig, zoodat de barkassen niet van wal konden. We wachtten op betering. Uren lang stijgerde ons schip aan zijn ankers. Tegen den avond werd de situatie aan de kust gevaar lijk en de commandant besloot om de ankers te laten lichten en het schip naar open zee te stu ren. Een langen nacht zijn we daar overgeleverd geweest aan de elementen; de schroef draaide slechts om den gezagvoerder ge legenheid te geven de teugels in handen te houden, maar voort gang was er geen enkele, het schip zakte afwisselend weg in diepten of trok zich steil op tegen de hoogten van de ziedende zee. Het best er aan toe waren nog de meer dan 90 pet. der opva renden, die zich zóó voelden, dat ze van het leven niets meer te wenschen hadden. De volgende dagen was de situatie slechts minder gunstiger. Er was geen sprake van, dat we in Homs konden lossen; de tocht werd voortgezet naar Sirten, waar we evenmin de kust vermochten te naderen. Ook Sirten werd overgeslagen, Bij Miserauta heb ben we twee dagen aan ankers gelegen toen pas konden de barkassen langszij komen. Maar als we van Miserauta vertrokken stak de storm met nieuwe woe de op... Ik reisde met de Cita de Spe- zia van een Italiaansche reederij. Een dag voor mijn vertrek uit Tripoli ging vandaar het zuster schip de Milano de haven uit, eveneens met -Bengasi als doel. Dit schip maakte een sneldienst en daarom had ik nog geprobeerd om mijn passage op de Mi'.ano overgeboekt te krijgen, maar daartegen bestonden blijkbaar onoverkomelijke bezwaren. Welnu de Milano vond ik in Bengasi terug, geworpen tegen een strekdam van de haven, aan den grond zittend, met zware slagzij en een groot lek onder de waterlijn! In denzelfden nacht, waarin wij met moeite de haven van de hoofdstad van Cyrenaïca binnenliepen, was daar ook de Milano sneldienst eindelijk „veilig" voor anker kunnen gaan. Maar de storm had het schip van zijn ankers losgerukt en... de tempesto bleek sterker dan de machines. Het schip werd heen en weer geslingerd en.eindelijk tegen een strekdam geworpen We hebben nog eenige passa giers kunnen overnemen. Twee dagen stond het vast, dat er op de Milano acht dooden waren; de slachtoffers, onder wie 4 militairen, zouden bedolven zijn onder de verschoven lading. Na twee dagen werden opeens alle loopende geruchten over dooden of andere slachtoffers tegenge sproken. Of het oorspronkelijk bericht dan wel de tegenspraak juist is, weet ik niet. Zooals de Milano bevatte ook ons schip een groot aantal mili tairen en militaire materialen, vooral - het verhaal wórdt een tonig cement en betonijzer. Allen en alles bestemd voor Tobruk, de oorlogshaven van Ly- bië nabij de grens van Egypte. Onder de jongemannen is ook een aantal opgeroepenenvoorde nationale militie; zij dragen ban den om den arm met de aan duiding „Distreito di Tripoli". Ze gaan hun dienstplicht vervul len, wat wil zeggen, dat ze voor anderhalf jaar de woestijn in trekken; kampement ligt 40 K.M. van Tobruk. Voor anderhalfjaar, „behoudens bijzondere omstan digheden". Op den eersten avond reeds van de stormdagen zit ik te mid den van Italiaansche officieren en fascistische ambtenaren. De dappere mannen lachen om de zeezieken en in dat opzicht kan ik meelachen. Maar ze willen over iets anders praten. Ze zijn met nauwelijks bedwongen nieuws gierigheid tot me gekomen en ze vinden het eigenlijk een vreemd geval, dat het gouvetnement op het oogenbiik zoo'n vreemden journalist maar laten rondsjouwen in Lybië. Er is argwaan èn een offensieve drang. We spreken Fransch. Er is in Lybië niet enkel een stemming, welke alle democra- tiën en, als 't moet, de heele wereld tart. Men voelt, dat ook inderdaad een groot deel van de wereld zich tegen de Italiaan sche aanspraken en -oorlogszucht keert. Roosevelt... Met woede wordt zijn naam genoemd. De arrogantie van mijn mede passagiers prikkelt me en ik neem géén blad voor den mond. Maar ja, men overstemt me natuurlijk. Ik wijs ze er op (dat de oor log op handen is, blijkt voor allen een uitgemaakte zaak), dat ze slechts oog hebben voor de nieuwe kracht van Italië, maar dat ze de krachten derdemocra- tiën onderschatten en dat waar schijnlijk een groot deel van de wereld zich in een nabijen oor log tegen Italië (en eventueel mede tegen Duitschland) zal keeren. Ze lachen er om Het fascis me is een opkomende en alles overwinnende kracht: de demo- cratriën zijn op haar retour. De Franschen zijn geen vechters; als die maar goed eten hebben, dan denken ze niet aan vechten... Engeland i Engeland maakt zich van zijn hulp aan Frankrijk af met... geld Engeland doet alles met geld De Ver. Staten Die zijn voor rekening van Japan Rusland Dat is voor Polen, Duiischland en Japan De oorlog zal zeker komen. Italië wil niet langer 's werelds stiefkind zijn. Of de rol van Asschepoetster spelen. Door Ita- lië's tusschenkomst won Frank rijk den oorlog van '14-'18. Toen riepen de Fransche sol daten in de loopgraven „Vive i'ltaliëMaar nou, nu Frankrijk gered is en de buit van den oor log met Engeland deelde, kan Italië in armoe vergaan 1 Dat zal niet zijn. We zijn niet armAl hebben we slechts woestijnen tot kolonies en een Abessinië, welks rijkdommen we thans niet bij machte zijn te exploiteeren, we zijn rijk, schatrijk aan vliegtui gen En aan dappere soldaten. Want wij, Italianen, zijn moedig, omdat we den dood niet vree zen, maar bereid zijn om ons leven te offeren voor den Duce en voor den koning. U glimlacht daarom vraagt er me een, bous-verrast. Ik glimlach, zeg ik, omdat gij, Italianen zoo anders van aard blijkt dan wij, koele mannen van het Noorden. Men vraagt me naar het ver schil. Ik wijs op het tempo van den hartslag. En als ik het in be scheidenheid zeggen mag, zoo vervolg ik, dan noem ik nog dit verschil: wij hebben de neiging om te zeggen, wat we over dracht hebben en gij hebt de neiging om te zeggen en... pas te gaan denken, ais het te laat is. Ik zeg u, dat ge de krachten van uw eventueele tegenstanders onderschat. En ik zeg u ook, dat de oorlog, waarnaar ge blijkbaar verlangt, anders is dan ge u voorstelt. Ik schilder mijn gehoor de ver schrikkingen van den oorlog en men wordt wat stiller, geeft toe, dat ook Italië ontzettend zal krij gen te lijden. Het Italiaansche volk behoorde zich te bezinnen, zoo zeg ik, op elke vredeskans... Ahantwoorden ze me, we verlangen den oorlog. Wanneer Frankrijk - en hier vertolkten ze dezelfde gevoelens, die mijn „kokkie" bleken te bezielen en Tunis afstaat en Corsica en Dzjiboeti en Nizza... ...et Paris, alorsnous som mes des amis Deze onverwachte aanvulling kwam spontaan van de lippen van een der aanwezige Italianen, een zakenman uit Milaan. Hij verwierf mijn applaus en een zoet-zuren glimlach van zijn iand- genooten. Deze Italiaan ontpopte zich als mijn bondgenoot voor den vrede. Hij bleek een oud-strijder te zijn en als de ^meeste oud-strijders, zoo verklaarde hij, had hij moeite om op comando van bondgenoot en vijand te wisselen. De Itaiaan- sche jeugd daarover was hij het volstrekt met me eens begreep niet wat oorlog was en is. Anders ze niet zoo lichtvaar dig over een nieuwen wereldkrijg spreken. Hij kreeg tegenspraak, maar mijn Milaneesche vriend kon z'n mannetje staan met het woord. Hij besloot, heel wijs en voorzichtig, met zijn vertrouwen uit te spre ken in Mussolini, die den oorlog kent uit ervaring; die weet, dat er voor geen enkele partij in een grooten oorlog te winnen valt en dat Italië, hoe arm het dan ook moge zijn, nóg of: wederom, veel te verliezen heeft. De Italianen, ik mag dat volk, après tout, toch wel. Het is zoo kinderlijk; het kan zoo lief zijn, zoo naïef en zoo lastig I Den anderen ochtend vroeg, maak ik een ochtendwandelin getje over de brug met een der scheepsofficieren. De brug danst een cake-walk en we houden el kaar stevig vast, terwijl we loo- pen. Hij is een Napolitaan en vertelt me met schitterende oogen van zijn stad; hij noemt me al haar deugden en verontschuldigt al haar gebreken. Ais hij zijn dienst moet hervatten, grijpt een van mijn militaire vrienden van den vorigen avond me onderden arm en ik wandel voort. Hij is vreeselijk ziek geweest 's nachts, vertrouwt-ie me toe. 't Is een klein, fijn gebouwd jongmensch, degene, die wezig is. Hij knikte naar het meisje en richtte zich toen tot Morgan. Dok, ik ben gekomen om me zelf aan te geven. U maakt deel uit van de justitie hier en ik geef me aan u over. U kunt me naar de gevangenis bren gen... later. Zoodra ik deze vergadering een verhaaltje verteld heb, dat de moeite van het aanhooren waard is. Breng hem nu naar de gevange nis, beval Carver driftig. De sheriff heeft een bevel tot arrestatie, daarvoor heb ik gezorgd. Late hou hem met je wapen in bedwang, terwijl ik hem fouil leer. Breng hem dan naar de gevan genis en als hij zou trachten te ont vluchten... schiet hem neer - Guus, je hebt beslist vroeger in Mexico gewoond, mompelde Court Die truc hebben ze daar honderde malen uitgehaald. De begeleider van den gevangene komt terug, en meldt, dat tot zijn spijt de gevangene trachtte te ontvluchten en een gat in het hoofd van den overledene levert dan het bewijs daarvan. Ik vraag me af of Lafe wel zou kunnen wachten, totdat we op straat waren of dat hij me hier in huis al een kogel door het hoofd jagen zou. Dr. Morgan... zijn stem werd plotseling scherp... ik geef me aan u over, mijnheer. Dat is absoluut voldoende en, naar ik veronderstel, ook wettelijk, zei Morgan zonder een teeken van opwin ding. Neem een stoel en ga zitten. Lafe, beig je pistool op. Dr. Morgan. Carver sprak ijskoud, we zijn jarenlang vrienden geweest verbreek die vriendschap nu niet voor zoo'n geval. De man is een misdadiger. Zijn plaats is in de gevangenis en het is je plicht er voor te zorgen, dat hij daar komt. - Natuurlijk. Maar herinner je je dien nacht, dat we hebben zitten praten over de oude Cortez Ranch Het zou kunnen' zijn, dat deze man hier iets te bekennen heefthet kan ook zijn, dat hij eenige kleinere mysteries verklaren kan. Als hij wat te zeggen heeft, zal hij gedurende het proces gelegenheid te over hebben dat te doen. Court viel hem in de rede Als er ooit iets van een proces komt 1 Miss Moran, mag ik u verzoeken, in de hal te gaan en de dikke, goed gevulde actemap te halen, die bg de deur ligt De brieven, die er in zijn, zijn voor u van zeer veel belang. Hij bleef staan tot het meisje terug kwam, nam toen de leeren tasch, die uitpuilde van de vele papieren, uit haar hand en legde ze op de schrijftafel Guus... je ~weet, dat ik er altijd naar verlangd heb je Guus te noemen, alleen om te zien, hoe je het vinden zouzou je je onderdanigen dienaar daar, Lafe Young, willen verzoeken, vooral niet zenuwachtig in zijn vingers te worden als ik deze tasch open? Ik ga heusch geen Indiaansche goochel toeren verrichtenook zal ik geen konijnen en duiven uit de tasch te voor schijn halen. Voorts bevat de tasch geen bommen of revolvers., alleen papieren. Hij wachtte, totdat Carver gromde t Ga daar bij het raam staan, Lafe, en laat hem met rust. Moon, hou jij de wacht aan de deur. Caesar geeft bevelen aan zijn troepen in Gallië, spotte Court, en van alle aanwezigen voelde alleen Morgan, dat de luchtige toon een nerveuze spanning bedekte, die zeer spoedig zou kunnen uitbarsten. Zijn blik gleed even langs de menschen, die zich in de kamer bevonden en bleef een oogen biik op de zware, stalen brievenkasten rusten. Court ledigde de actenmap en legde den inhoud in stapeltjes op de schrijftafel. Misschien moet ik om vergiffenis vragen, dat ik pas kon komen opdagen, toen mijn plotseling verschijnen de scène hoogst dramatisch maakte. Maar ik heb allemachtig veel te doen gehad en heb aardig wat moeten reizen. Zoo wel het een als het ander kost tijd. Hij wierp een dik pak bankbiljetten over de schrijftafel naar Nora Jane. Dat is van u. Het is de rest van de zesduizend dollar, die zich in de safe bevonden. Ik heb er aardig wat van verfuifd, maar reizen is een dure liefhebberij en ik ben door de Staten heen en weer gesprongen als een vroolijke berggeit. Dat geld beteekende voor mij de oorlogsreserve... het was de pijl. die den tyran van zijn troon deed vliegen. Ik zal het u bewijzen. Luchtigjes woog hij een bundel van door ouderdom vergeelde documenten in zijn linker hand. Met zijn rechter hand nam hij het document, dat het meisje juist had willen teekenen toen hij binnentrad... de officieele overdracht van de Bar Rafter K. bezitting aan Augustus J. Carver. Court wierp er een blik op, maakte er een prop van en wierp het op de grond. De advo caat sprong woedend op. Kalm, kalm, Guus, en hou je vingers in bedwang. Ditmaal beheersch ik de situatie en ik zal het doen zocals ik dat wil. Dat papier heeft geen waarde... hier zijn de origineele eigen domsbewijzen van de Cortez Ranch, El Rancho Piedras Pesacas. En pro beer niet, ze aan te raken. Hij wendde zich nu tot den derden man aan de schrijftafel. U bent Mr. Stackpole, niet de angstige ambtenaar knikte... dat dacht ik wel. U kunt die dingen onder uw beheer nemen Kijk ze door; u zult zien, dat ze in orde zijn. Nu wat de rest van de papieren betreft.als we daarmee klaar zijn zullen we precies weten waar we staan en kunnen jullie zeggen wat jullie op het hart hebt. Hier is een bewijs, dat Thomas Wallace 32.000 dollar bij de Comstock National Bank van San Fran cisco staan had. Ik heb het bedrag pp uw naam laten overschrijven Miss Moranwat ik doen kon omdat ik nog altijd de door onderteekende vol macht had, waarmee u mij machtigde de zaken voor u waar te nemen. Toen ik die volmacht aan de heeren van de bank liet zien, tezamen met de copie van het testament van uw oom, ver klaarden ze zich bereid de safe, die uw oom bij de bank had, te openen. Ik vond daar een paar allemachtig be langwekkende dingen. Wil je er wat over hooren, Guus - Kalm aan, jongeman, waarschuw de Morgan, je kunt zeggen watje te zeggen hebt zonder die onnoodige tierlantijntjes. - Maar ze waren interessant, dokter. Ik laat het aan u over, er over te oor- deelen. Kijkhier is de eenige schuld, die Thomas Wallace ooit bij de Tedder County Bank en Trust Co. gehad heeft. Het liep over een bedrag van vijfhon derd dollar, betaalbaar over dertig dagen, en hij betaalde ze zelfs een week voordat de schuld verloopen was. Alle andere schuldbewijzen die de bank... of Carver... bezit, zijn vervalschingen Het was juist om te bewijzen dat die schuldbewijzen zwendel waren, dat ik zoo lang wegbleef. Hij nam een met de schrijfmachine geschreven document van één van de stapels en legde het voor Carver neer. Het was verduiveld moeilijk, in deze streken iemand voor dit doel te vinden, niet, Guus Een bende van de jongens, die door jou betaald werden... Lafe Young hier was er één van... waren deksels handig als het er om ging het merk op een kalf te verande ren, maar een vervalsching met pen en inkt eischte een ander soort beroeps man. Hoeveel kostte het je, Guus, om Slick Sam Kimball uit de San Quentin gevangenis te krijgen Misschien herin ner je je het niet meer, maar je houdt nu zijn beëedigde bekentenis in de hand 1 Carver sprong op. Zijn vuisten waren gebald. Je bent een lasteraar... en ik zal WRIGLEY'S P.K. stelt U in staat Uw krachtsinspanning te verdubbe len, het verhoogt Uw uithoudings vermogen en houdt U frisch. Kauw de verkwikkende P.K. na eiken maul- tüd, het sterkt Uw zenuwen en bevorder! de spijsvertering. Bovendien helpt P.K. Uw tanden schoon, gaaf en sterk te houden. Doktoren en tandartsen bevelen het aan. Koopt vandaag nog enkele pakjes en houdt er steeds een paar bü de hand. Veel genot voor weinig geld: 5 cent. AAAAAAAAAAAAAA 's avonds daverend had uitgeroe pen: „Nos soldats sont coura- geuxOnze soldaten zijn moedig. Terwijl we arm in arm gaan, ziet hij me van terzijde aan, neemt-ie me op, in lengte en breedte. De mannen uit het Noorden zijn groot en zwaarconcludeert hij. Dat zit 'm in het bloed en in het klimaatsverschil, meent hij. Wij zijn te emotioneel... Hij wordt vertrouwelijk. Ver telt me van een Fransch meisje uit Tripoli, dat hij bemint. Doch ter van den vice-consul. Met die politieke spanning van heden voorziet hij moeilijkheden. Als er oorlog zou komen, nietwaar... Man, zeg ik, houd toch op over oorlog Maar een wereldoorlog, meent hij, is niet zoo erg ais de strijd in Spanje. In een wereldoorlog vecht je voor je land; dat zou alle Italianen vereenigen. Maar in Spanje vecht je voor 'n idee, voor de partij. Dat scheidt vaders van hun zonen, broeders van broeders. In Spanje moet de strijd maar gauw zijn afgeloopen... Is het volk, zoo vraag ik, niet eenstemmig ten aanzien van de inmenging in Spanje? Hij zucht en'stoot het er dan uit: Neen Moet dan die huidige aan hitsing van het volk tegen Frank rijk, dienen om de aandacht van Spanje af te leiden? Daar krijg ik geen antwoord op. Hij komt weer terug op z'n liefde. Hij zal zich een „belle ferme" in Italië zoeken. Dat is toch beter, meent hij. En trou wens, de Italiaansche vrouwen zijn ook natuurlijker dan de Fran sche. Deze laatste zijn zoo, hoe zal ik het zeggen... Hij ziet me vragend aan. Maar ik help niet. Wie zoo makkelijk wisselen in de liefde en in de vijandschap, moeten hun motieven maar zelf componeeren. Enkele minuten later bracht ik mijn dapperen vriend naar zijn cabine. De zee was hem weder om te machtig gebleken. het voor het gerecht bewijzen. Court wenkte hem gemoedelijk, weer te gaan zitten. Ik voor het gerecht vroeg hij kort. Best mogelijk, dat jij er eerder zult staan, Guus. Heb je daar eigenlijk ooit over nagedacht, als je hier op hooge beenen door Black Butte liep? De advocaat liep plechtig naar de deur Ik ben niet van plan hier te blijven en naar beleedigingen en leu gens te luisteren, verklaarde hij. - Miss Moran, ik beloof u, dat deze man gedwongen zal worden ieder woord, ^a^.. hii gesproken heeft te herroepen. Zijn hand rustte reeds op den knop van de deur, toen Court weer sprak. Ga je gang, Guus, maar je zult niet verder komen dan onder aan de trap. Je denkt toch zeker niet, dat ik alléén hierheen gekomen ben Beneden wachten twee menschen van de Fede rale Politie, met een bevel tot arresta tie. En ze zullen geen bevelen van jou in ontvangst nomen. Maar wèl van den accountant van de Foderal Bank, die op dit oogenbiik in de Tedder County Bank aan het werk is. Hij en ziin assistenten zullen je een hoop onaan- gename vragen gaan doen, Guus. Ze zullen bijvoorbeeld willen weten, waar om je boekhouders twee soorten grootboeken er op na hielden waarom geld van de bank gebruikt werd om voor je zelf land in de Datil Sink te koopen en wel precies daar, waar de nieuwe lijn van de T. C. Spoorweg- aangelegd zou worden... Val me niet in de rede, Guus... en waarom het be zit van dat land aan jou overgedaan werd en jij de voordeelen van den ver, 0J0^..!U,één topikte. Gelooft u, dat u dadelijk bevredigende en afdoende antwoorden op al die vragen geven kunt, Mr. Carver? De spottende stem hield op te spre ken. De twee mannen en het meisje aan de schrijftafel wachten roerloos op het antwoord van den politieken en financieelen beheerscher van Black Butte.

Peel en Maas | 1939 | | pagina 5